HEDWIG ET LE POUCE EN FURIE
MISE EN SCÈNE, ADAPTATION ET TRADUCTION René Richard Cyr

Hedwig et le pouce en furie est une traduction et une adaptation du théâtre musical rock Hedwig and the Angry Inch, réalisée par René Richard Cyr, en collaboration avec Benoît McGinnis.

Du haut de ses talons métalliques tout en arborant l’iconique perruque, Hedwig (Benoît McGinnis), une chanteuse allemande personnifié par un homme, se raconte à travers le rock’n’roll.

Ni transgenre, ni drag queen, notre protagoniste est aux commandes d’un groupe nommé Le Pouce en furie, baptisé ainsi en hommage à son organe génital, fruit d’une opération de changement de sexe ratée. Grâce à cette intervention chirurgicale, Hedwig a pu marier un soldat américain et enfin quitter l’Europe de l’Est. Hedwig livre ses tumultes amoureux qui l’ont mené de Berlin Est à Junction City au Kansas. Yitzhak, son choriste et mari, interprété par Élisabeth Gauthier Pelletier complète la formation glam rock. Malgré les embûches, une chose subsiste et anime profondément Hedwig: le rock’n’roll.

Hedwig and the Angry Inch, la version originale, a été écrite par l’acteur, réalisateur et auteur américain John Cameron Mitchell et créée en collaboration avec le compositeur Stephen Trask qui signe les paroles et la musique

À sa première représentation Off-Broadway en 1998, Hedwig and the Angry Inch s’est mérité le Prix Obie et le Prix Outer Critics Circle Award pour la meilleure comédie musicale Off-Broadway. En 2014, Hedwig and the Angry Inch, mettant en vedette Neil Patrick Harris, a été présenté pour la première fois sur Broadway et a remporté quatre Tony Awards. La pièce a rayonné à maintes reprises à travers le monde.

Hedwig and the Angry Inch a aussi fait l’objet d’un film culte en 2001 interprété et dirigé par John Cameron Mitchell. L’adaptation cinématographique a remporté plusieurs prix dont au Festival Sundance et au Festival international du film de Berlin, en plus de recevoir une nomination au Golden Globes.


DISTRIBUTION Benoît McGinnis / Élisabeth Gauthier Pelletier / ainsi que quatre musiciens sur scène.
MISE EN SCÈNE, ADAPTATION ET TRADUCTION René Richard Cyr TEXTE John Cameron Mitchell PAROLES ET MUSIQUE Stephen Trask COLLABORATION À LA TRADUCTION Benoit McGinnis Direction MUSICALE Andre Papanicolaou SCÉNOGRAPHIE Max-Otto Fauteux COSTUMES Sylvain Genois MAQUILLAGE Angelo Barsetti PERRUQUES Rachel tremblay ÉCLAIRAGES Renaud Pettigrew VIDÉO Marcella Grimaux PRODUCTION La Maison Fauve

Site officiel